29.11.2012

                                                      Мобілка
   Ні, куме Максиме, що не кажи, а мобілку придумав якийсь дурень.
-       Та ти що, куме Петре? – Це ж така річ, така річ, що й порівняти нема з чим. Звідки хочеш і кому хочеш в любий час дзвони чи пошли есемеску.
-        Та воно-то так, але ж… Ось сам розсуди: випросив я сьогодні у дружини грошенят на півпляшки горілки та закуску. Дала, бо знає що сьогодні моя черга тебе пригощати. Іду до крамниці і раптом згадав що сьогодні двадцяті роковини весілля моєї сестри що в Харкові. Треба ж поздоровити? Авжеж. Вмикаю мобілку, а звідти голос: «Поповніть рахунок». У мене Супер МТС, тож я користуюсь безкоштовними хвилинами. А тепер вони закінчились. Ну, поповнив я рахунок, швиденько надійшли безкоштовні хвилини, і я – таки поздоровив сестру. А тепер скажи за які шиші я маю тебе пригостити? А ти: така річ, така річ… Ото така річ яка висмоктує з кишені гроші…
Ну, звичайно, це добре що можна коли завгодно, куди завгодно… в тому числі і до сестри в Харків. Та що з цього? Що вона мені в мобілку 100 грамів наллє? А як не було мобілок, то я двічі на рік їздив у гості до сестри. Приїду, а вона одразу півпляшки і закуску на стіл. Різне там м’ясце, сальце і всякі вітамінчики ЦЕ. А що тепер? Побалакали і крапка.
Ні, куме, мобілку придумав дурень.
-       А ти знаєш, куме Петре, де в чому я з тобою згоден. Ну, ти ж знаєш що ми щовечора збираємося в гараж щоб пограти в доміно, чи в шахи.
Наші дружини не дуже добре це привітають. То кожен намагається втекти непоміченим. Оце вчора і я тихенько навшпиньках, прокрадаюсь до дверей, а дружина тут як тут: «Максиме, мобілку забув». Ото через ту мобілку і в гаражі не заховаєшся від дружини…
-       А ти, куме Максиме, вимкни її і…крапка!
-       Е, ні, куме Петре, цього робити ніяк не можна, бо як говорить мій сусід, дружина такий «пужарь» роздмухає в домі, що й небу стане жарко.
Август 2012

27.11.2012

Мы помним

   Состоялось очередное заседание литературно-поэтического клуба «Вдохновение».
 Его открыл Юрий Уныченко своим посвящением  290-летию со Дня рождения известного философа, поэта, просветителя XVIII века полтавчанина Григория Сковороды, имя которого носит  наша Центральная городская библиотека. «Він йшов до людей…» написано на украинском языке   с эпиграфом из стихотворения "Подражание 1 Псамлу" Н.М.Языкова: «Блажен, кто мудрости высокой послушен сердцем  и  умом».  Сковорода – творец  авторского духовного псалма «Иже херувимы», который стал исполняться во всех приходских церквях гласом, называемым «сковородинским». Он же, автор поэтического сборника «Сад Божественных песен», многих, притчей, басен, мудрых изречений, философского учения об истине и  добронравии.  Его мудрое слово   охотно воспринималось  простыми людьми, и  он шел к ним, понимая, что нужен. По пути в Таганрог  в 1781 году он бывал в Ровеньках.  «В селе Ровеньках прекрасную слушал пословицу, что не евши – легче, поевши – лучше», - записал Сковорода. А в  белгородских или луганских, пусть  исследуют специалисты. «Свет ловил меня, но не поймал…»,- его посмертная эпитафия, запечатленная на его памятнике. Юрий Уныченко прочел своё стихотворение о Сковороде, в котором:  
                                               Через роки у кожен день
Життя той дух відтворює.
В «Саду Божествених пісень»
Є вічний глас Григорія.
Присутствующие писатель И.В. Шкурай, поэты Р.Т. Мальцева и Е.И. Федишина  высказались положительно о философских суждениях Сковороды,  мысли которого живут и сегодня в нашем бытии,  служат источниками  воспитания таких высоких нравственных понятий как доброта, милосердие, любовь и др. – вечных истин, как свет его учений. 
(Полный текст посвящения  на авторской страничке Юрия Уныченко).

На снимке: Ю.В. Уныченко и И.В. Шкурай
Писатель Иван Шкурай (Деснаш) поделился впечатлениями о недавней поездки в Австрию и Венгрию. Вена покорила его  своей европейской культурой, памятниками  истории, архитектурой.  Чувством  постоянного присутствия великих композиторов А. Моцарта, И.Штрауса, Ф. Листа и других . Тут же он поведал о октябрьской встрече в Ровеньках  с писателями  закарпатской писательской организации, побывавшими на луганской земле  - родине  литераторов и поэтов Владимира Даля, Бориса Гринченка, Г. Довнара, М. Чернявского, Ю.Ененка, М. Ночовного,А. Медведенка. Незабываемо впечатляющей была их поездка в Ровеньки, где они вместе с писателем и журналистом Иваном  Шкураем отдали  дань памяти Николаю Трублаини – писателю, который погиб во время войны на луганской земле. В частном доме Ивана Шкурая – автора драматическиой пьесы «Теодор Ромжа» и историческолй повести «Сум собора»- произведений о трагической  судьбе греко-католического духовенства Закарпатья в по-военное время, состоялся интересный розговор убежденных, что несмотря на большое расстояние между двумя крайними регионами Украины,  их тесно объединяет общая  доля нашего народа – его прошлое, настоящее и будущее. Сегодня, как и  в далекие 20-е годы прошлого столетия, откровенно звучат строки закарпатца Василия Гренджи-Донского:
Орле сизокрилий,
Розскажи вітрам:
Щирі привітання
Шлють груні (гори) степам.
Время и жизнь подтверждают, что эти  приветствия остаються неизменными. (Полный текст статьи Василия Густи «Щірі привітання шлють груні степам»  в газеті «Літературна Україна» від 25 жовтня 2012 р. №-41).
На снимке: А.А. Писаревский, В.Л. Зиновьев,
 Ю.В.Уныченко, И.В. Шкурай
             На заседании клуба в бурном обсуждении  прошла Всеукраинская акция «Зажги свечу». Одни придержувались  мысли, что Голодомор  на Украине в 1932-33 год это жестокое преступление властей того времени, как спланированная акция с целью  разрушить самостоятельные сельские хазяйства, ликвидации крестьянства как основы украинской нации и национального возрождения; другие – придерживались мысли, что никакого геноцида не было. Был голод и  не только в Украине, но  и в России, и на Кубани.  Пытаясь выяснить суть понятий голод, голодомор, геноцид,  И. Шкурай, зачитал выдержки из докуметов того страшного времени, используемые им при написании   книги «Червоний острів» из романа-трилогии «Заворожене Придесення» и прочитал свое стихотворение на тему голодомора. Н. Черняк рассказал о том  времени по воспоминаниям его родителей. Он  высказал мысль, что такого нам нельзя забывать и об этом нельзя умалчивать ради будущого наших детей и внуков. Были зачитаны слова Президента Украины В.Ф. Януковича из обращения к украинскому народу 24 ноября 2012 года «Сьогодні маленький вогник свічки об’єднує нас у великій жалобі та пам’яті жертвам Голодомору». Тогда Украину мог спасти хлеб, теперь нас спасет память. Будем помнить об этом.
            На заседании была высказа мысль о необходимости выявлять и воскрешать   имена интересных литераторов города и собранные о них  сведения  передавать в городской исторический музей.
         В.Зиновьев рассказал о Дмитрии Григорьевиче Андрееве - ровенчанине, который будучи малообразованным, но способным 40 лет  переводил поэму И. П. Котляревского «Энеида», став одним из немногих переводчиков этого великого произведения на русский язык. Только  в 1986 году эта книга была издана. Сегодня, благодаря стараниям Виктора Лаврентьевича, в музее создана экспозиция посвященная нашему земляку. 
            С интересом слушали молодую  поэтессу Инессу Костенюк, которая прочла свое стихотворение « Достаточно мира», о поисках своего места в  огромном мире познания. Присутствующие   поддержали ее начинания и пожелали  успехов в творчестве.
             Минутой молчани почтили память, 40 дней назад ушедшего в миры иные, товарища по перу поэта Анатолия Киркача. Помянули  его добрым словом.
 А И.В. Шкурай прочел стихотворение  А. Киркача  «Одуванчики» , в котором:
Но не вянут, нет, одуванчики,
В антрацитной искрясь пыли…
И забой закрепили мальчики,
                  И ушли...
         Ушел от нас и Анатолий Киркач, наш друг, шахтерский поэт. Память ему вечная.

26.11.2012


     Він йшов до людей.
    (до 290 роковин  народження Григорія Сковороди 3.12.1722 - 9.11.1794)

Блажен, кто мудрости высокой
Послушен сердцем и умом...
(Языков Н. М. Подражание 1 Псалму)
              Гортаю сторінки віршів, пісень, байок, трактатів та притч Григорія Сковороди – духовного співака, поета, мислителя, філософа, просвітянина. Блукаю   споминами його сучасників та розвідками   життєдіяльності цієї незвичайної людини. Дивуюсь розмаху  його світогляду та глибині розуму, освіченості, прагненню донести свої осмислені та мудрі переконання, моральні  істини добронравія  до людства.
            Він  усвідомлено вибрав шлях не ченця-самітника, а вченого мандрівника з тяжінням до народу. Свої мудрі життєві роздуми ніс до людей. І перед ним радо відчинялись  двері осель та людські душі, знаходячи щире порозуміння та поради. Бо мудрі  слова - це його життєві знахідки. З цим багажем по дорозі до Таганрогу в 1781 році він потрапив у Ровеньки до священика місцевої церкви отця Василя Бідненка – сина свого земляка із лубенських Чернух. Про що вони говорили, яким співом умиротворяли душі, падкі до мудрості та духовного співу? Може співом «Иже херувими» гласом авторського творіння?  Залишається лише здогадуватись. І неважливо були ці Ровеньки луганські, чі білгородські. Очевидне одне – він ішов до людей, бо знав, що  їм потрібний. Про ці відвідини  залишив запис : « В селе Ровеньках прекрасную слушал пословицу,  что не евши – легче,  поевши – лучше». А скільки філософських  тверджень, роздумів, висловів,  черпаєш із цього життєвого кладезя... А людям залишилася його  посмертна епітафія  «Світ ловив мене, але не впіймав…»
           Проте, світ душі Вашої, Григорію Савичу, через  роки, через віки світить у сьогодення вдячним  нащадкам. Мені приємно, що ім’я цієї незвичайної людини носить наша Центральная міська бібліотека.
Через життя роки течуть,
Де плесом, де порогами.
Яка у істини є суть? –
Питаємо у Бога ми.
Які до істини шляхи
У пошуках прокладені,
З чиєї легкої руки
В людину розум вкладений?
Степами йде Сковорода
У сірій свитці дяденій
Сам із думками не в ладах,
У світ, мов на оглядини.
Шукає істини зерно,
Що на добрі засіяне.
О, як оте життя давно
Було людьми омріяне?!
«Все від природи»,– каже він
І хист, і добронравіє.
Землі своєї вдячний син
За радість жити в здравії.
Життя театр. Осягнув роль
Творця та  просвітителя.
У тому вся його юдоль
Земного небожителя.
Через роки у кожен день
Життя той дух відтворює.
В «Саду Божествених пісень»
Є вічний глас Григорія.
                                                                                         8 листопада 2012 р.

24.11.2012


                                               Любовь...что это?
       Есть ли хотя бы один поэт, который не прикоснулся к этой теме?!! Несколько лет назад и я издал сборник стихов «Любовь бывает разною». То, что он был быстро раскуплен, говорит о том, что людей разных возрастов волнует эта тема. Стихи не высасывают из пальца. Темы для них дает сама жизнь. У Пушкина «Я вас любил», у Лермонтова «Я не унижусь пред тобою», у Асадова «Слово о любви» и «Жар-птица»... Вот и я под их влиянием издал вышеназванный сборник. Любовь, любить, влюбленность, влюбчивость... Слова однокоренные, да смысл не одинаков. 
       Работая над стихами, я столкнулся с большим количеством вопросов. Бывает ли любовь на всю жизнь? Бывает ли любовь с первого взгляда? Где источник любви - в человеке или она приходит извне? Всем ли дано любить? Сколько раз в жизни можно любить? Можно ли любить  сразу двоих? Что задействовано в любви: разум, чувство, речь? А любят ли шимпанзе - ведь у них нет речи? Почему когда-то любящие иногда становятся врагами на всю жизнь? А можно ли полюбить после разлуки снова того же человека? Почему когда задумался о любимой, вдруг зазвенит в ухе? Ну и так далее.               Думаю, что любовь на всю жизнь бывает, но это такая редкость… То же можно сказать и о любви с первого взгляда.Сколько раз можно любить?. Уверен, что больше одного. Из многих случаев, с которыми я сталкивался, приведу один. У женщины погиб в шахте любимый муж. Долго она горевала. Всех мужчин отталкивала. Но вдруг встретила одного - и сердце екнуло. Она утверждала, что полюбила этого мужчину так же, как своего первого.  Можно ли любить сразу двоих? Бывает что и двухголовые уроды рождаются... Я такого не не приемлю. А что касается «любили-жили-развелись», то, думаю, там любви не было. Скорее всего, была влюбленность одного или обоих. Вот вопрос: где влюбленность, а где влюбчивость? В этом случае многие путают. Влюбиться можно на всю жизнь или на длительное время. А влюбчивость многократна.
   Принцип влюбчивости: пришел - увидел - влюбился - присмотрелся - не та - разочаровался. А дальше: эта песня хороша . – начинай сначала.
   Многие сегодня вместо «заниматься сексом» говорят «заниматься любовью». Кощунство! Это опошляет само понятие любви. Влюбчивость подменяют влюбленностью. Правда, я зная одного мужчину, который женился одиннадцать раз! Он утверждал что всех жен любил... Но на одиннадцатой он «попался». С ней он прожил 20 лет, и умерпи они в один год. Незадолго до смерти он сказал: “Нет, я тех десятерых не любил. Я в них влюблялся. А без этой я жить не могу. Вот так!
   Так что же значит любить? Где и как в человеке зарождается любовь? Что здесь задействовано - разум или чувства? Один «учёный» мне объяснил это так:«У человека подподжелудочной железой есть еще  одна маленькая железа, которая вырабатывает адреналин и отправляет его в кровь. Он больше или меньше волнует кровь. От этого и сила любви больше или меньше…» Я спросил: «А глаза и уши здесь ни при чем? Он ответил: "Можно и без них любить". Попробуй разберись.
   Вопросов много, ответов мало

22.11.2012


Чудакам всей земли.

Ни с того, ни с сего,
Все с улыбкой его
Многозначащей провожают.
С пониманьем всего
Не от мира сего…
Чудаком за глаза называют.
Что греха тут таить,
Его нам не носить.
Да простят прегрешения боги.
От людей ведь не скрыть,
Если вдруг полюбить
Смог былину у края дороги.
Полон творческих сил
Ей в любви посвятил
Вязь стихов и бессонье поэта.
Сам ее освятил,
Сухостой превратил
В розу самого нежного цвета.
И зачем здесь слова,
Если вдруг расцвела
Жизнь твоя полыханием дивным?
Чудакам всей земли,
Чувству вечной любви.
Я пою величальные гимны.
                                                       21 января 1997 г
                                                          (Из сборника "Дороги жизни")


Сусід - випивоха.
 Украв курку випивоха
У сусідки Паші.
Були,- каже,- кури ваші,
Тепер будуть наші.
Але Паша здогадалась
Де курку шукати.
Перелізла через тин
І зайшла до хати -
Віддай курку, випивохо,
Бо піду в сільраду!
Той злякався - віддав курку.
Та за мить став радий.
Бо була на те причина…
Як зайшов у сіни,
То побачив у куточку
Той охапок  сіна,
На якім сиділа курка –
То було гніздечко
Після курки там лишилось
Свіженьке яєчко.
І жаль стало випивосі
Що не вкрав він гуску.
Це ж яке б яйце лежало! –
В тричі більш закуска…
                                                                                  листопад, 2012 р.

20.11.2012

Одержимый идеей

                Шел 1944 год. До окончания Великой Отечественной войны оставалось меньше года и Андреев Дмитрий Григорьевич, мечтал дойти с победой до Берлина. Но не повезло, был тяжело ранен. Госпиталь. И, наконец признан непригодным к участию в боевых действиях. Подлечили и отправили домой. Работать пока что не мог, но и без дела тоже сидеть не мог!
         Решил – пойду в библиотеку, начну читать книги. Время пробежит быстро, и глядишь, пойду работать. Первая книга, которую он взял в руки, была «Энеида» 
И.П. Котляревского. Прочел и больше с этим произведением не расставался. Читал да перечитывал. И вдруг подумал: а как же те, кто не знает украинского языка? Разве можно не  прочитать такого произведения. Вот здесь и появилась мысль перевести «Энеиду» на русский язык. Глядишь, и те кто не владеет украинским познакомятся с гениальным произведением.
      Знающие люди сказали, что уже есть четыре перевода на русский язык. Но остановиться Дмитрий Григорьевич уже не мог. Ничего, - думал он, - авось и мой перевод пригодится. Знакомые узнав, что задумал Андреев, посмеивались: куда тебе с четырьмя классами церковно-приходской школы.  Но Дмитрий был одержимый идеей.
Перевод продвигался медленно – Дмитрий устроился на работу. Но каждую свободную минуту занимался переводом.
      Начал он эту работу в 1945 году и работал над переводом 40 лет. Да, сорок лет! Его целеустремленности можно было только завидовать. И тут появилась одна радость – Дмитрий купил портативную пишущую машинку «Москва». Цок - цок, цок-цок двумя пальцами – печатал он свой перевод. 1985 год – перевод закончен. Ему 81 год. Годы быстро пролетели. Оглянулся – 40 лет! Но цель достигнута. Теперь в печать! Но не тут-то было. Везде отказ. Да к тому же придрались к 8 блокам – плохой перевод. А блок 10 строк.
      И тут Андреев Д.Г. узнает, что двумя этажами выше получил квартиру новый жилец, который давно пробует свое перо и печатается в местной газете «Вперед». Этим человеком был я.
Принес он свой черновик, объяснил, в чем дело. Я принялся редактировать. Через две недели все было готово. Но снова и снова Андреев получал отказы. И тут Дмитрию Григорьевичу кто-то дал совет: отвези в Полтаву в музей И.П. Котляревского свою рукопись. Не пропадать же 40-летнему труду.
      Отвез и – о чудо! – руководство музея «протолкнуло» рукопись в издательство «Дніпро». Книга вышла тиражом 28000 экземпляров. Вот вам и четыре класса церковно-приходской школы! Так появился пятый перевод «Энеиды». Его автором был Андреев Д.Г. ровенчанин. Но, как всегда, презентации не было…
      Ну, теперь все – сказал Дмитрий Григорьевич. Пишущая машинка мне больше не нужна. Хочешь, купи ее у меня за полцены. И я купил. Мне же он отдал и тот черновик, в котором я делал правки. Умер он в 1993 году.
     Я же отпечатал на этой пишущей машинке более 700 своих произведений. Сейчас не выпускают лент для пишущих машинок. Их вытеснили компьютеры. Наверное, ей место в музее.
   Большинство ровенчан ничего не знают об Андрееве Д.Г., о его поистине  титаническом труде. Размещаю в Интернете эту статью. Может еще какая-то часть людей узнает об этом удивительном труженике, одержимым идеей, и прочтет «Энеиду» в его переводе. 

14.11.2012


Національна  ідея
У першу чергу для об`єднання  держави
Не чути  указівок  від  чужих,
Козацької  тримати  слави,
І задоволить  такий  напрямок  усіх.

Нам необхідно  відновити  гідність,
Національної  ідеї  відчуття,
Створити  між народом рівність -
Державної  стабільності  буття.

В  країні все закладено у неї
Нам напрямок  лиш  дати.
Сценарій  національної  ідеї
І не потрібно нам писати.

Перевернути лист історії
Її   уважно  прочитати,
Й побачимо  національні  цінності
І чіткий  напрямок   будемо ми мати.

І зразу, як відчує  це народ країни,
То із  іменника «населення»,
                       Назвем себе «громадянин  Вкраїни»                                     
Й проявиться національне  бачення.

Ми знову  перечитаємо  Кобзар,
І білі ми одягнем  вишиванки,
І  з  серця  знімемо  тягар,
Й припинимо  в  державі сварки.

І українську  мову ми піднімемо  з  колін,
Й не будемо і думки  мати,
У офісах  державних  управлінь,
Якою  мовою  потрібно  розмовляти.

Кого загнати в забуття,
Кому до пам’ятника  класти  квіти.
Нам це  дає  душевні  відчуття,
Ми серцем  чуєм, бо козацькі  діти.

Об`єднання  дамо на захід і на схід,
Та й загуде  по світу слава,
На українців  всім  рівнятись  слід,
Бо в них квітуча, людяна держава.

То хай нам заздрять  всі:
Хто  прожива  в Європі,  хто в Америці,
                                          Що не живемо ми тепер у злі,                                             
А маємо веселі усмішки на лиці.
Бо ми живемо на рідній  Україні
І знаємо як жити,  що робить,
Й пісні  співаєм  материні
                                       На українській  мові, яка по  світу голосить.




Сучасне курча  (гумореска)

                                                             Хоч відомо, що курча
                                                               Невеличка птиця,
Та й його за ворітьми
                                                                   Зцапала лисиця.
Курча плаче, пручається:
   - Я ж худе й маленьке.
                                                             Відпусти, я приведу
                                                            Замість себе неньку.
                                                           Вона в мене, як індичка,
                                                             З м’яса молодого.
                                                             В неї м’яса ого-го,
                                                            Не те, що в малого.
 Хай веде, - лисиця дума, -
                                                             Обох буду мати.
 Відпустила те курчатко
                                                      Та й сіла чекати.
                                                    А курча на дах зідралось,
                                                      Крильцями тріпоче,
 Стало в позу переможця
                                                      Та як зарегоче:
                                                  -       Ну й дурепа ти, лисице,
                                            Хоч життя тебе й провча.
                                            Хіба ж може мати неньку
                                            Інкубаторське курча?!